Стр. 1
читать дальше1. МОНСЕРРАТ
Ну конечно, надо было сразу понять.
В смысле, ну а как иначе-то?
2. Если уж мы приехали на остров с вулканом – вулкан должен извергаться!
Жизнь на острове. Заключение
Стр. 2
1. Только не умирай.
Не умирай...
2. Пуч!
Держись! Мы тебя вытащим!
3. Топливо... Будет взрыв...
Уходи...
4. Я бы с радостью, солдат.
5. Но если я тебя не вытащу, мне Джолин такое устроит, что Афганистан покажется раем.
Стр. 3
1. БАБАХ!
3. Хе... Идиотский поступок...
5. Рад, что ты с нами, Пуч.
А теперь хотите плохие новости?
Стр. 4
1. Колокольня, это второй отряд, мы на подлёте. Доложите ситуацию. Приём.
Колокольня, как слышно?
2. Блин, похоже, пропала Колокольня.
Движение на месте крушения. Надо показать этим уродам. почём фунт лиха.
3. Второй отряд, вперёд.
Пшли! Пшли! Пшли!
Стр. 5
1. Отлично. Они отрезали нам отступление, а вулкан вот-вот проснётся.
И времени на обход нет.
Нет так нет.
2. Поедем напрямик.
5. Он крут!
6. Он труп.
Стр. 6
1. Ух!
2. Блядь! Не вижу!
Стр. 7
1. Матерь божья на телеге!..
Слушайте, босс, ничего личного, просто когда мы в следующий раз будем играть в пятнашки с десантниками на склоне действующего вулкана...
Поведу я!
2. В следующий!
А пока заткнись, Дженсен, и пошли! Здесь нас в два счёта пристрелят.
3. Похоже, здание обвалилось. Они в ловушке.
Вперёд!
5. А-а!
Стр. 8
1. Будет им пища для размышлений.
Нам тоже стоит подумать, как отсюда выбраться.
2. Они будут ждать вон там, чтобы положить нас перекрёстным огнём.
Подключись к их рациям. Хочу быть в курсе заранее.
3. Конечно! Нет ничего проще!
Вулкан, враги, осада... Всё, что нужно для спокойной работы!
4. Мы загнали их в угол, но потеряли уже троих. Будем пытаться к ним пройти, они нас на куски порвут.
Полцарства за пару гранат...
Нахуй гранаты.
У "Парадигмы" особые отношения с минобороны. Пора это применить.
5. База один, это капитан второго отряда. Нужна поддержка с воздуха, примите координаты...
Стр. 9
1. Отступаем к месту крушения!
Пусть снайперы их держат – не хочу, чтоб мне напалмом брови опалило.
2. Ой-ё!
Босс, пора уносить ноги! Эти ушлёпки собираются поджарить нас на гриле!
3. Может... удастся им... поднасрать?..
Эта штука... она же не только... на приём работает?..
4. Умничка, Пучище! Не зря мы тебя прихватили!
База один, это капитан второго отряда! Перенацеливание удара с воздуха, приоритет один! Примите координаты...
Стр. 10
1. Второй отряд, берегите яйца! Удар через 30 секунд.
2. Летят!
Наконец-то эти недоноски столкнулись с достойным противником. Посмотрел бы я на них, когда...
3. Э...
Стр. 11
[нет текста]
Стр. 12
1. Зря они так с вулканом!
2. Лава сходит слишком быстро, мы не усмеем добраться до...
Аай!
3. Подвезти?
4. Дженсен, помоги затащить этот сейф!
Ты в уме? Мы сейчас расплавимся!
Стр. 13
1. Они вызвали бомбардировщик, чтобы мы не добрались до того, что там внутри! Значит, там ключ к затее Макса!
А теперь помогай!
2. Пф-ф!..
3. Поехали.
4. Небо, нам нужен отход! Садитесь на прибрежной полосе и не рыпайтесь, пока мы не свалим!
Мы бежим к вам, девчонки!
Э... Это капитан второго отряда?
Стр. 14
1. Надпись: добро пожаловать на Монсеррат
Ага! Ну а кто же!
У нас, э-э, сложилась непростая ситуация! Радиомолчание!
...Вас понял.
Это не наше дело, чувак...
2. Вон они! Опусти им аппарель!
3. Хорошо, что выбрались, ребята! Мы вас уже похоронили!
4. ...Ребята?..
Стр. 15
1. Запомни, где мы припарковались.
2. Ты. Беги.
Стр. 16
1. Надо растормошить Пуча! Пусть покажет, как этим управлять!
Он вырубился. Сотряс.
Ты у нас айтишник, Дженсен, разберись!
2. Что? Ты рехнулся? Я пробовал эту штуку на симуляторе, но в жизни-то ни разу!!
Пришёл твой день. Ты хотел за руль. Веди.
3. Ладно! Хорошо!
Но в следующий раз, когда мы будем сваливать на чужом конвертоплане от лавового потока, поведёшь ты!
В следующий.
Стр. 17
1. Надеюсь, у меня не зря об этом сейфе голова болела.
В смысле, правда болела.
Вот оно. Мы нашли то, что так скрывал Макс.
Наркоторговля, ограбление "Голиафа"... Всё это – чтобы финансировать содержимое этого сейфа.
2. Да говорю же, там его бейсбольные карточки.
3. Открывай же! Не тяни канитель!
...Слово-то какое дурацкое.
4. Просто папка?
5. Похоже на какое-то... геологическое исследование.
Область океанского дна в Персидском заливе, в районе Катара.
Стр. 18
1. И всё?..
Он что, ищет нефть? Да у него в руках "Голиаф".
2. На то не похоже. Тут что-то о сейсмической разведке... Арабское плато... Какие-то вероятности, оценки времени...
От года до 50 лет.
3. Из этого мы заключаем, что?..
В смысле, кажется, мы собирались вернуть себе нормальную жизнь. А сейчас нам не прикинуть даже, о чём речь...
4. Очень даже прикинуть.
Пуч, заправь конвертоплан и котовься к трансатлантическому перелёту.
Есть дело.
Стр.19
1. ЛЕНГЛИ, ВИРГИНИЯ
Сандерсон? Это Стеглер.
Я вроде бы понял, причём тут этот геолог, Хасимото – но не могу сообразить, почему...
Давайте побыстрей, у меня встреча.
2. Значит, Хасимото исследовал сейсмоактивность в районе заброшенной нефтяной вышки в Персидском заливе. Похоже, Макс выкупил вышку у королевской семьи Катара за 12 миллионов баксов налом.
Я бы не стал носить столько в кошельке.
Угу.
3. Но, разрази меня гром, что Макс там ищет? Точно не нефть – её выкачали много лет назад.
Затонувший корабль, например?..
Разумеется. Я вас извещу.
4. В смысле? Не можете говорить? Кто там с вами?
Вы должны меня понять.
5. Ладно, созвонимся потом, и...
6. Я с вами свяжусь. Сейчас я решаю более важные вопросы.
7. ЩЁЛК
Стр. 20
2. Стеглер!
Надо поговорить!
Сандерсон! Что у вас там происх?..
3. Слушайте молча. Вы влипли.
Не знаю, чем вы там занимались последнюю пару недель, и знать не хочу. Но вашему несанкционированному расследованию конец. Точка.
4. Что за нахуй? Вы сами дали мне ёбаное задание! И я готов прижать этого типа!..
Поймите, мало кто может купить вышку. У него должны быть связи в Катаре. Я готов лететь...
Молчать! Я мог бы вас просто арестовать, но вам повезло.
У вас новое дело. Мы начинаем операцию за рубежом – нужны опытные оперативники, особенно со знанием арабского.
Попробуйте хоть в этот раз не нарушать приказов.
5. Кто на вас надавил?
Военные? Правительство?
Стр. 21
1. Ваш самолёт отправляется утром.
Отчитываетесь Грейнджеру, начальнику резидентуры...
2. ...в Катаре.
Стр. 22
Уже в самом ближайшем будущем я вижу наступление кризиса, опасного для безопастности моей страны, и это заставляет меня нервничать и внутренне содрогаться...
Корпорации уже коронованы на власть, и в скорем времени воцарится эра коррупции на самых верхах. И корпоративные воротилы нашей страны сделают все возможное, чтобы продлить век этого беззакония, спекулируя на людских предрассудках, пока не наступит день, когда все богатство Америки будут принадлежать всего нескольким сотням людей. И тогда наша республика падет.
— Президент Авраам Линкольн, 21 ноября 1864 г.
КОНЕЦ
Примечания
Конвертоплан, здесь нарисован конкретный конвертоплан Bell V-22 Osprey - находится на вооружении Корпуса морской пехоты США и ВМС США.
Бомбардировщик, который прилетает на остров – это стратегический бомбардировщик В-2.
Выпуск 12
Стр. 1
читать дальше
Уже в самом ближайшем будущем я вижу наступление кризиса, опасного для безопастности моей страны, и это заставляет меня нервничать и внутренне содрогаться...
Корпорации уже коронованы на власть, и в скорем времени воцарится эра коррупции на самых верхах. И корпоративные воротилы нашей страны сделают все возможное, чтобы продлить век этого беззакония, спекулируя на людских предрассудках, пока не наступит день, когда все богатство Америки будут принадлежать всего нескольким сотням людей. И тогда наша республика падет.
— Президент Авраам Линкольн, 21 ноября 1864 г.
КОНЕЦ
Примечания
Конвертоплан, здесь нарисован конкретный конвертоплан Bell V-22 Osprey - находится на вооружении Корпуса морской пехоты США и ВМС США.
Бомбардировщик, который прилетает на остров – это стратегический бомбардировщик В-2.
читать дальше
Уже в самом ближайшем будущем я вижу наступление кризиса, опасного для безопастности моей страны, и это заставляет меня нервничать и внутренне содрогаться...
Корпорации уже коронованы на власть, и в скорем времени воцарится эра коррупции на самых верхах. И корпоративные воротилы нашей страны сделают все возможное, чтобы продлить век этого беззакония, спекулируя на людских предрассудках, пока не наступит день, когда все богатство Америки будут принадлежать всего нескольким сотням людей. И тогда наша республика падет.
— Президент Авраам Линкольн, 21 ноября 1864 г.
КОНЕЦ
Примечания
Конвертоплан, здесь нарисован конкретный конвертоплан Bell V-22 Osprey - находится на вооружении Корпуса морской пехоты США и ВМС США.
Бомбардировщик, который прилетает на остров – это стратегический бомбардировщик В-2.