Стр.1
"Непростая и смелая книга... И ни на что не похожая."
– Журнал SFX
читать дальшеСтр.2
1. Монтсеррат, Вест-Индия
Да вы же тут единственная строительная компания. Не говорите, что у вас нет экскаватора!
А если вам нужно дырку в земле сделать, вы что, кротов нанимаете?
Пойми, друг, у меня было три ковша, только задроты-геологи уже прибрали к рукам.
2. Геологи?
Ребята, которые возятся с вулканом. Плимут откапывают.
Ну, или то, что от него осталось.
3. Да брось.
Честно. В общем, хочешь пойти отнять у них машинки – вперёд. Поделом им будет, они тут такое устроили. Шпыняли моих ребят, словно они здесь главные.
Я-то сюда уезжал, чтобы передохнуть от такого.
4. Есть новости, босс. Местные говорят, что это геологическая служба.
Так я и поверил. если копают гражданские, то я Кристина Агилера.
Твоя правда, Шерлок. В конце концов...
Стр.3
С каких пор вулканологам дают оружие?
ЖИЗНЬ НА ОСТРОВЕ
Часть II
Стр.4
1. G36 с полными барабанами. Не на медведя же они идут. Вижу восьмерых громил и троих экскаватарщиков, но это явно не всё.
Ладно, перегрупируемся и...
Постойте-ка, а где Аиша?..
2. Бля.
3. Её бы на поводок посадить.
5. Грех большой, но идея богатая. Ну и фантазии у тебя, Кугар.
Стр.5
1. ...каждую, блин, мелочь. Что они вообще хотят откопать?
А я о чём. Официально это место арендовал вообще какой-то ботан.
2. Думаешь, его там и засыпало?
Да щас. Он сбежал в Беркли, стоило вулкану начать пускать пар.
Но это не страшно.
3. Стоп, есть новости.
Впереди бетон. Похоже, это вилла.
Лавой смыло верхний этаж подчистую, но на нижние должно быть можно попасть.
4. Ясно. Проберитесь вниз и укрепите потолок. Поисковая группа должна спуститься до заката.
Вас понял.
Наконец-то.
5. А может, уцелела кухня. А может, там нас ждёт упаковка холодного пива.
А может, нам тоже надо вниз – помочь укреплять скважину.
6. Может.
Стр.6
1. Лэнгли, Виргиния
Здесь нас никто не подслушает, сэр.
Так почему вы решили, что Макс снова в деле?
У вас есть время?
Итак, за три дня до того, как мы вошли в Ирак, двоюродный брат Саддама Хуссейна – под угрозой пистолета – изъял четверть миллиарда долларов из Центрального банка в Багдаде.
Через десять дней после этого он погиб в перестрелке под огнём НАТОвских войск, которые реквизировали деньги.
2. Кто бы сомневался.
Стоп, "НАТО" -- это хорошая отмазка. Речь о регулярной армии или о наёмниках?
Формально это называется "сотрудники частных военных компаний", Стеглер. Но да, обсуждаемые войска были наняты дочерней компанией "Голиафа".
Сюрприз.
Терпение и нефть всё перетрут.
3. У нас в Ираке больше дюжины ЧВК. У них та же униформа, что и у наших войск, то же вооружение. По ТВ они выглядят одинаково.
А теперь, если позволите...
Стр.7
1. Мы переправили деньги на каймановы острова, чтобы провести через наши особо защищённые счета.
Но не успели они прийти, как их перенаправили на нефтяной терминал "Голиафа" в Техасе...
Где их украла эта сбежавшая команда...
"Обосравшиеся", или как они себя называют.
2. Лузеры.
Как-то они с собой суровы. Не встречал я в спецвойсках любителей иронии.
3. Это не самое обычное подразделение. Для начала, в 98-м их объявили убитыми.
Потом пять лет тишины. И вдруг они материализуются на терминале "Голиафа" и уносят наши деньги.
"Наши"?
4. Незовём это компенсацией за помощь Саддаму в войне с Ираном.
Суть в том, что Лузеры уверяют, будто в 98-м их подставил Макс, и Макс же ограбил "Голиаф".
5. И вы считаете, что они спланировали грабёж с Максом тыщу лет назад, а потом в Техасе он их сдал?
Не исключено. Это не может быть делом постороннего.
Тогда пропал Уэйд, глава охраны "Парсека", а одного из наших агентов, Феннела, убили во время стычки на терминале.
Стр.8
1. Феннел? Слышал о нём. Разве он не...
Под следствием? Да. Мы думаем, что его могли перевербовать.
Предполагаю, что он тайно работал на Макса, а потом или Уэйд, или Лузеры заткнули ему рот.
То же касается и Матчелла, бухгалтера "Голиафа". Его убили, не поверите, во время игры в пейнтбол.
Вполне возможно, что это он заведовал перенаправлением денег.
Вы хотите, чтобы я нашёл Лузеров – и они привели нас к Максу?
2. Приведут ли, вот что вы должны узнать. Я хочу выяснить, чем он занят.
Прелесть.
Но вот что мне непонятно.
3. Вроде бы Макса уже убили.
Стр.9
1. Разрази меня гром, нам не везёт больше, чем кошке, затрявшей в трубе работающего камина, когда навстречу лез Санта-Клаус.
Да за то время, что мы взламывали диск, можно было успеть десять раз слазать на виллу и вернуться.
Такова жизнь, Дженсен. Ну и нафиг. Пусть сделают за нас тяжёлую работу. А когда выкопают то, что им нужно...
...Мы отнимем.
2. То есть в целом затея никого не смущает, я так понимаю?
Мы даже не знаем, ради чего жопой рисукем.
3. Ради того, что нужно Максу.
Этого мне достаточно.
4. А если это коллекция бейсбольных карточек?
5. Не помню, чтобы объявлял демократию, Пуч. Ты знал, на что подписываешься, когда я собирал команду. Вы все знали.
Хотите уйти – дверь вон там.
Стр.10
1. Есть желающие?
5. Отлично.
Пуч, ты страхуешь. Остаёшься в тылу, пока мы не будем готовы к отходу.
Как всегда...
Есть проблемы, солдат?
Нет проблем. Как скажете, босс.
Не хочу путаться под ногами.
Стр.11
1. Так, ээ, ну, значится... Чем будем их мочить, босс? Оружием или подушками?
Никого не убиваем, пока по нам не откроют огонь.
2. Правда думаешь, что можно выиграть войну, не замарав рук?
3. Мы не террористы, Аиша. Мы не убиваем людей просто потому, что так удобнее.
4. Если тебе спокойнее так считать...
Посмотрим, как скоро жажда мести перевесит твои бесценные принципы.
Стр.12
1. Линчберг, Теннессии
Дин-дон
3. Скриииииип
Ау? Генерал Колман?..
4. Есть кто дома? Дверь была открыта...
Я хотел бы поговорить о звене, с которым вы работали.
Генерал?..
5. Ге?..
Стр.13
1. Генерал. Генерал.
2. Что... Какого чёрта?..
Не шевелитесь, сэр. Всё в порядке.
3. Да уж.
Ты тот мудак, который меня избил?
Нет, сэр. Я из правительственного вгентства.
Вы задавали кое-какие вопросы в Вашингтоне. Кажется, что-то решил вас остановить.
4. Остановит он, как же. В моём собственном доме, чёрт побери...
Почему было просто не убить?
5. Вообще, сэр, воппрос хороший.
В ваш дом проведён газ?
В кухню. А что?
6. То, что всё хотят обставить как несчастный случай.
Оставайтесь здесь. Не включайте свет.
И не подходите к окнам.
Стр.14
1. Господи...
Джинни!
2. Сэр, пригнитесь! Сэр!..
3. Щёлк Щёлк Щёлк
Аах!..
4. Сукин сын!..
Стр.15
3. Недолго мучилась...
4. Где же газ, где же газ...
5. СССССССС
6. Ах ты сукин сын.
Где же у тебя кнопка?
Стр.16
1. Щёлк Щёлк Щёлк
Звяк
Буб
Бам
Ах ты ёбаный в рот сукин...
3. Хрясь
4. Блям
Стр.17
БА-БАХ
хрусь хрусь хрусь
Стр.18
1. Монтсеррат
Потолок закрепили, спускаемся.
В воздухе ещё полно пыли и прочей дряни. Не снимайте респираторы.
2. Так что мы ищем, сэр?
Огнеупорный сейф. Переверните всё вверх дном, но найдите.
3. В хозяйской спальне чисто.
4. В ванных чисто. Иду вниз по лестнице.
Стр.19
1. Боже правый, да тут пещеры Али-Бабы...
Скорее Помпеи.
Пиццерия, что ли?
2. Приятно иметь дело с интеллектуальной элитой.
Здесь что-то есть. Подсоби-ка.
3. Ура.
4. Спрятал под ковром. Как необычно.
5. Ладно, спускайте трос. Надо его вытащить.
Вас понял, сэр.
6. Сейчас мы их поимеем, Клэй.
7. Сними их.
Стр.20
1. ПАМ
2. Ггггггг...
Вжжжжж
3. Ты что-то сказал? Иногда у тебя с дикцией реально пиздец.
Эй, чего...
4. Ах-х-х-х
Хрясь
Стр.21
1. Чёрт подери, Аиша, ты же обещала использовать шокер.
Что непонятного в словах "никого не убиваем"?
2. Вжж
Мило.
3. И что ты сделаешь? Под трибунал меня сдашь?
4. Не провоцируй меня, или я сам тебя пристрелю.
5. Команда наверху, приём!
Что у вас происходит?..
Хватит препираться. Надевайте маски.
Спускаемся.
Стр.22
1. Граната, ложись!
2. БАХ
3. Пойдёмте поглядим, зачем мы здесь.
Продолжение следует